Словарь китайских иероглифов
Порядок черт, structure, pinyin, zhuyin, romanization, words and explanations for "症"
| Basic information | |||
| Черты: 10 | Ключ: 疒 | Структура: 左上包围结构 | |
| Pinyin: zhèng | Zhuyin: ㄓㄥˋ | Yueping: jing3 | Guangdong: jing3 |
| Minnan: chèng、teng | Chaozhou: zêng3 | Tang: | |
| Порядок черт: |
|
||
| Слова: | 症结洞见症结侏儒症内症厌食症发症发症虫合并症后遗症呓症多动症夜尿症夜盲症天行症候失语症孤独症实症宿症 | ||
| Идиомы: | 不治之症对症下药对症之药对症发药对症用药洞见症结疑难杂症症结所在 | ||
| Xiehouyu: | 名医开处方----对症下药患的软骨症----没点刚劲发疟疾吃奎宁----对症下药 | ||
| Значение на английском: disease, illness, ailment | |||
| Detailed explanations by pronunciation | |||
| Pinyin 1: zhēng Zhuyin: ㄓㄥ |
腹中结块的病 脉沉重而中散者,因寒食成症。——晋·王叔和《脉经》 又如:病症(病征。按:病征的 “症”,在古时只作“證”。症是近代的俗字);症坚(症结);症痼(腹中积久未消的痞块);症瘕(腹中结块的病。喻固陋寡闻);症噎(腹中结块,食塞咽喉) 另见zhèng |
||
| Pinyin 2: zhèng Zhuyin: ㄓㄥˋ |
症候;病象。古通“證” 荔枝核性太热,补阴,人有阴症寒疾者,取七枚煎汤饮之,汗出便差。亦治疝气。——《五杂俎·物部三》 證 又如:死症(绝症。无法治好的病);险症(危险的症候);顽症(难治或久治不愈的病症);崩症(子宫大量出血的病);症象(症状) |
||