พจนานุกรมอักษรจีน
ลำดับขีด, structure, pinyin, zhuyin, romanization, words and explanations for "住"
| Basic information | |||
| จำนวนขีด: 7 | หมวดนำ: 亻 | โครงสร้าง: 左右结构 | |
| Pinyin: zhù | Zhuyin: ㄓㄨˋ | Yueping: jyu6 | Guangdong: ju6 |
| Minnan: chō、chū、tòa、tù | Chaozhou: zu6、diu7 | Tang: *djhiò djhiò | |
| ลำดับขีด: |
|
||
| คำ: | 怔住刹住煞住禁不住靠得住保得住禁得住吃得住搁得住搁不住对得住且住为佳住场住址住坐住声住处住夜 | ||
| สำนวน: | 且住为佳去住两难夜住晓行山高遮不住太阳忍俊不住把持不住招架不住按捺不住按纳不住晓行夜住沉不住气站不住脚纸包不住火纸里包不住火行住坐卧衣食住行 | ||
| Xiehouyu: | 捉住驴子当马骑----不识货抓住张飞当李逵打----认错了人抓住渔船当鞋穿----大手大脚抓住鼓槌子不放手----老敲打猪向前拱,鸡住后刨----各有各的门道众人的嘴----捂不住纸糊的墙----靠不住纸糊的背墙----靠不住张天师被鬼迷住----明人也有糊涂时愚公的住处----开门见山渔网当伞----遮不住阳光游僧撵----住僧一条腿的板凳----站不住脚一个院里住两家----谁也知道谁野地里撵兔子----谁逮住就属谁咬住苦瓜当芒果----上当一回演戏瞪眼睛----吓不住人淹死鬼拽住岸边草 | ||
| ความหมายอังกฤษ: reside, live at, dwell, lodge; stop | |||
| Detailed explanations by pronunciation | |||
| Pinyin 1: zhù Zhuyin: ㄓㄨˋ |
(形声。从人,主声。本义:停留) 同本义(站住) 见者呼之曰:“蓟先生小住。”——《后汉书·蓟子训传》<br>春光已向梅梢住。——《后汉书》<br>融为中书郎,未有居止,权牵小船于岸上住。——《南齐书·张融传》<br>舞余香尚存,歌尽声犹住。——萧悫《春日曲水》 又如:住歇(停止,停歇);住滞(停留);住后(留后;殿后);住锡(僧人在某地居留。锡,锡杖) 停止 杜请裴追之,羊去数里住马,既而俱还杜许。——《世说新语·方正》<br>两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。——李白《早发白帝城》 又如:住脚(止步);住罢(停止) 暂居;居住 自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。——唐·白居易《琵琶行(并序)》 又 住近湓江。<br>人道寄奴曾住。——宋·辛弃疾《永遇乐》 又如: 住坐(居住);住室(供人居住的房间) 住宿;过夜 行多有病住无粮,万里还乡未到乡。——卢纶《逢病军人》 保留 应似园中桃李树,花落随风子住枝。——白居易《母别子》 做动词的补语 表示牢固或稳当 众人向前,一个带住婆子,三四个带住唐牛儿,把他横拖倒拽,直推进郓城县里来。——《水浒全传》<br>贾政还欲打时,早被王夫人抱住板子。——《红楼梦》 表示停止或静上 我给你个好主意,虎姑娘立住了,面对面地对他说,…这个事非我自己办不可。——老舍《骆驼祥子》 跟“得”或“不”连用。表示能否胜任或能否够得上 那祝龙当敌秦明不住,拍马便走。——《水浒全传》 |
||